Nếu đang mệt mỏi vì phải đến lớp học hay đọc một cuốn sách thì không có gì tuyệt vời hơn là học qua phim ảnh cả. Tuy nhiên, câu hỏi đặt ra là học tiếng Anh qua phim ảnh liệu có phù hợp không?
Chinh phục một thứ tiếng nước ngoài không phải là điều dễ khi có sự khác biệt giữa nền văn hóa của người học và nền văn hóa của ngôn ngữ đó. Do vậy, ngay cả khi xem phim để học tiếng Anh thì bạn cũng sẽ gặp khó khăn do không thể hiểu diễn viên đang nói gì hoặc ý của họ là gì mặc dù đã nghe được chính xác từ mô tả.
Dưới đây là một vài bí quyết nhỏ giúp bạn học tiếng Anh qua phim dễ dàng hơn, bao gồm cả việc tiếp nhận từ, cụm từ mới, đoán ý nghĩa từ bằng cách dựa vào ngữ cảnh và nhiều hơn nữa.
1. Bạn sẽ được học tiếng Anh thật sự chứ không còn là học qua sách vở nữa
Một thực tế là không phải những gì bạn học qua sách hay học tại các lớp học/trung tâm đều là những gì mà người bản địa nói. Chẳng hạn, ở cấp độ mới bắt đầu, có thể bạn sẽ được dạy cách nói “it’s a quarter to seven” (một cách nói về thời gian, ám chỉ 6h45 hoặc 7 giờ kém 15) hoặc “it’s raining cats and dogs” (mưa như trút nước). Hai câu ví dụ này đều đúng về ngữ pháp nhưng chính xác là không được sử dụng nhiều trong giao tiếp.
Ngược lại, khi xem phim, bạn sẽ học được cách nói tự nhiên và đó gần như cũng là những gì bạn sẽ nghe được khi nói chuyện trực tiếp với một người bản địa. Vì vậy, học tiếng Anh qua phim rất tốt nếu bạn muốn cải thiện kỹ năng nói (Speaking) của mình.
2. Bạn học từ trong văn cảnh (Context)
Đây là một trong những ưu điểm không thể phủ nhận của việc học ngoại ngữ qua phim ảnh. Chẳng hạn, nếu liên tục xem phim về chủ đề tội phạm thì sau khi xem khoảng 10 đến 20 bộ phim, bạn sẽ bắt đầu học được các từ vựng liên quan đến tội phạm, cảnh sát.
Thường nếu theo cách truyền thống (qua sách vở), chúng ta sẽ được học các danh sách từ vựng hoặc từ vựng theo chủ đề một cách máy móc. Vấn đề ở chỗ những gì bạn đã cố gắng ghi nhớ bằng cách học thuộc lòng chỉ là nghĩa của từ chứ không phải là cách sử dụng (được sử dụng trong các tình huống nào và nói như thế nào) của từ đó.
Chẳng hạn, với từ “detective”. Trong từ điển, nó được giải thích nghĩa là “một người điều tra tội phạm”. Tuy nhiên nếu không sử dụng thì từ này rất dễ quên bởi trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, rất ít khi bạn cần đến nó. Hơn nữa, đây cũng không phải là một từ thông dụng khi nói.
Trong khi đó, nếu học qua phim, bạn sẽ biết “detective” có thể được dùng dưới nhiều hình thức. Nó có thể đặt trước tên một người để chỉ tước vị của người đó, chẳng hạn Detective Beckett (thám tử Beckett) hay chỉ nghề nghiệp của một người (he’s a detective – anh ấy là một thám tử) hay đặt sau một tính từ miêu tả (you lousy detective – anh là một thám tử tồi). Bạn có thể thấy đấy, trong văn nói, đôi khi một từ được sử dụng mà chẳng cần phải tuân theo một quy tắc ngữ pháp nào cả (you lousy detective) nhưng vẫn đảm bảo người nghe hiểu được nội dung muốn truyền tải.
“Killing two birds with one stone – Một mũi tên trúng hai đích”, bạn sẽ chẳng thể nào nhớ được nghĩa và cách sử dụng của thành ngữ này nếu chỉ học qua sách vở.
3. Bạn biết được cách mà mọi thứ được nói
Trong tiếng Anh, 30% những gì nói ra được thể hiện qua từ ngữ, vậy 70% còn lại là cái gì?
70% còn lại nằm ở cách mà bạn nói. Đó chính là biểu hiện trên khuôn mặt (nụ cười, cái nhíu mày….) và giọng điệu của bạn (chẳng hạn như lúc bạn giận dữ hay bạn buồn, giọng điệu sẽ khác).
Và đối với hầu hết các quốc gia sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ chính thì “How”(cách nói) quan trọng hơn rất nhiều so với “What” (nói cái gì).
Hãy cùng thử một ví dụ với câu “I Love You”:
Việc thay đổi trọng âm câu nhằm nhấn mạnh các ý định khác nhau của người nói:
I ‘love you. (Tôi yêu em – chứ không phải là thích).
‘I love you. (Tôi – chứ không phải ai khác – yêu em).
I love ‘you. (Người tôi yêu là em – chứ không phải ai khác)
Nếu nói to “I…LOVE…YOU” thì người nói đang muốn thú nhận tình yêu của mình.
Nếu nói to, liền mạch “I LOVE YOU” thì người nói đang muốn thể hiện tình yêu với sự giận dữ.
Rõ ràng,có thể thấy, nếu chỉ học qua sách vở thì khi giao tiếp, bạn dễ bị nhầm lẫn. Trong khi xem phim, các nhân vật sẽ biểu lộ cảm xúc như buồn, tức giận, ngạc nhiên hay hạnh phúc và bạn có thể dễ dàng đoán ra được ý nghĩa của tình huống. Thế nên, muốn giỏi tiếng Anh, bạn buộc phải hiểu được các “sắc thái” khác nhau của từ ngữ.
QTNS sưu tầm nguồn từ Quantrimang